Disneys Mulan serverer queerness fra start til slut

 

Mit regnbuefarvede hjerte hopper og danser af glæde, når jeg ser Disneys Mulan. En film, der behandler emner som homoseksualitet, biseksualitet, drag og at være transkønnet. Så jeg har besluttet mig for gå filmen igennem fra start til slut, for at sætte fokus på de mange forskellige queer øjeblikke, som Mulan præsenterer os for.

 

Da kejseren i starten af filmen bliver gjort opmærksom på, at hunnerne er i gang med at angribe Kina siger han: ”A single grain of rice can tip the scale. One man may be the difference between victory and defeat.” Der bliver klippet direkte fra kejserens ansigt over til en skål ris, som Mulan spiser af, og dette er også det første øjeblik, vi ser Mulan. Mulan sidder og spiser ris, mens hun øver sig på at huske, hvilke tillægsord, der bedst beskriver en ”rigtig” kvinde. Quiet. Demure. Graceful. Polite. Delicate. Refined. Poised. Punctual. De to scener er simpelthen klippet sammen så smukt. Allerede her får vi at vide, dog implicit, at det er Mulan, der kommer til at redde Kina. Kejserens ris-metafor bliver forbundet til de ris, som Mulan sidder og spiser. Mulan bliver forbundet til ordene ”one man may be the difference between victory and defeat”, da hun tydeligvis ikke kan finde ud  af at være en ”rigtig” kvinde, og bliver nødt at skrive noter på sit håndled for at huske, hvordan man skal opføre sig som kvinde. Hun føler sig altså tættere knyttet til mandlige karakteristika. At hun bliver nødt til at skrive disse ord ned for at kunne huske, hvordan hun skal opføre sig, viser os, at der ikke er noget naturligt ved at være den slags kvinde. Det er noget, man lærer. Som Simone de Beauvoir siger, ”One is not born, but rather becomes, a woman”.

 

Scenen mellem The Matchmaker og Mulan viser igen, hvor besværligt og unaturligt Mulan føler det er at agere på den måde, som er forventet af hende. Hun bliver ved med at fucke op, selvom hun virkelig gerne vil gøre sine forældre stolte, og derfor forsøger hun at leve op til de traditionelle feminine dyder, som ellers ligger ret langt fra hende. Det er et fint øjeblik, der fortæller os om den sociale konstruktion af køn. Mulan viser, hvordan kønnede handlinger har brug for at blive gentaget i en uendelighed for at opretholde idéen om et naturalistisk køn. Når hun ikke formår at udføre disse handlinger korrekt bliver der sat spørgsmålstegn ved hendes kvindelighed, hvilket viser, hvor svært og kompliceret det er at være en ”rigtig og naturlig” kvinde. Som Judith Butler siger, køn er noget man gør.

 

Da Mulan kommer hjem efter Matchmaker-fiaskoen, synger hun sangen ’Reflection’, og her er teksten:

 

Look at me,

I may never pass for a perfect bride, or a perfect daughter.

Can it be.

I’m not meant to play this part?

Now I see, that if I were truly to be myself,

I would break my family’s heart.

 

Who is this girl I see, staring straight back at me?

Why is my reflection someone I don’t know?

Somehow I cannot hide?
Who I am, though I’ve tried.
When will my reflection show, who I am, inside?
How I pray, that a time will come,
I can free myself, from their expectations
On that day, I’ll discover someway to be myself,
and to make my family proud.
They want a docile lamb,
No-one knows who I am.
Must there be a secret me,
I’m forced to hide?
Must I pretend that I am someone else for all time?
When will my reflection show, who I am inside?

 

Wauw, hva’? Den her sang handler altså ikke bare om, at hun ikke kan finde ud  af at hælde te op i en kop. Der er noget dybere i Mulan, som gerne vil ud. Man kan finde utallige artikler på nettet, der fortæller os, at Mulan synger om at være en transkønnet mand, hvilket giver ganske fin mening, både fordi sangen bliver koblet sammen med dette billede:

 

Mulan rummer både det maskuline og det feminine.

 

Og fordi hun kort efter drager af sted i krig forklædt som en mand. Så hvis man giver sangen den mening, kan jeg fuldt ud forstå det. Dog vil jeg gerne give en alternativ fortolkning. Jeg læser sangen som en ung kvindes tørst efter at få lov til at udfolde sit kønsudtryk på forskellige måder. Umiddelbart ser jeg ikke Mulan som en mand, der er fanget i en kvindes krop, men som en kvinde, der hele sit liv er blevet tvunget ind i en meget snæver definition af, hvad det vil sige at være en kvinde. Jeg ser sangen som et ønske om at få lov til at være en hel person, der indeholder komplekse tanker og selvmodsigende følelser, i stedet for at være en todimensionel papfigur, der ikke må have selvstændige idéer. Jeg mener, at min læsning bliver bakket op, når man ser, hvordan Mulan ikke kan finde ud af at gå og tale som en mand, da hun øver sig lige inden hun går ind i lejren. Man kan argumentere for, at det er, fordi hun er blevet socialiseret til at gå og tale som en kvinde gennem hele sit liv, og derfor vil det kræve noget tid for hende at vende sig til at være en mand. Men da hun går ind i lejren og ser, hvordan mændene bliver ved med at slås og deres mangel på hygiejne er hun forfærdet. Og selvom det ikke er særlig sympatisk at portrættere mænd, som nogle ildelugtende svin, der tæver alt og alle, så jeg mener jeg, at man kan læse det som at Mulan tager afstand fra den ekstreme maskulinitet, såvel som hun tager afstand fra den ekstreme femininitet. Hvis vi hurtigt går tilbage til det ovenstående billede ser vi, at Mulan ikke tørrer al sminken af på samme tid. Hun giver os en del tid til at se hende med halvdelen af ansigtet dækket af makeup og den anden halvdel uden. Det læser jeg som, at hun fortæller os, at hun indeholder både maskuline og feminine sider. Derfor mener jeg, at Mulan er genderqueer eller genderfluid, og ikke transkønnet.

 

Gennem hele filmen kommer der små bemærkninger omkring, hvordan køn er performativt, og hvordan udseende ikke behøver at fortælle noget om, hvordan den pågældende person er. Mushu vil gerne sendes af sted for at redde Mulan, men en af forfædrene siger, ”we’ll send a real dragon”, hvortil Mushu svarer: ”What … what … I am a real dragon.” Mushu er ikke stor, stoisk eller fysisk stærk, så han bliver ikke opfattet som en rigtig drage. Det er svært ikke at drage paralleller til, hvordan mænd bliver opfordret til at være. Mushu ender med at blive sendt af sted, og da han finder Mulan ude foran soldaterlejren, siger han til hende: ”I’ve been sent by your ancestors to guide you through your masquerade.” Hun har klædt sig ud som en mand, og skal nu have hjælp til at performe maskulinitet, og med den rigtige hjælp kan hun snyde alle soldaterne og få dem til at tro, at hun rent faktisk er en mand. Det vil sige, at den maskulinitet Mulan performer lige såvel kan tilhøre en kvindekrop som en mandekrop. Ingen sætter spørgsmålstegn ved Mulans køn, selvom hun ikke performer maskulinitet særligt overbevisende til at starte med, men da alle er ivrige efter at få alt til at passe ind i en bestemt forestilling om verden og mennesker, så skal der ikke så meget til, før de villigt godtager, at hun er en mand. It’s some sort of willful blindness.

 

Vi er vidner til at Li Shang bliver gjort til kaptajn, og da det sker, kan Shang slet ikke skjule sin begejstring. Han stammer, smiler og bliver i det hele taget noget befippet, men der går ikke mange sekunder før han tager sig selv i at være ”pjattet” og retter ind til at blive en stille og stoisk mand, der blot bukker med hovedet som tak for forfremmelsen. Det er interessant, at selv en mand, som ellers udadtil lever op til en masse maskulinitetsidealer, har svært ved at blive i den rolle hele tiden. Han er i hæren, hans far er selv hærfører, og alt tyder på, at Shang er blevet opdraget til at være en ”rigtig” mand lige siden han var en baby. Men de snævre kønsroller giver ikke megen plads til personlighed og diversitet, så alle vil på et eller andet tidspunkt fejle, fordi det netop ikke er naturligt, at alle mænd skal være på én måde.

 

Og apropos Shang og følelser han prøver at skjule, så er vi nået til sangen ’I’ll Make a Man Out of You’. Her er et uddrag af teksten:

 

Let’s get down to business, to defeat the Huns
Did they send me daughters, when I asked for sons?
You’re the saddest bunch I ever met
But you can bet before we’re through
Mister, I’ll make a man out of you

 

Tranquil as a forest but on fire within
Once you find your center, you are sure to win
You’re a spineless, pale, pathetic lot
And you haven’t got a clue
Somehow I’ll make a man out of you

 

 

Be a man
We must be swift as the coursing river
Be a man
With all the force of a great typhoon
Be a man
With all the strength of a raging fire
Mysterious as the dark side of the moon

 

Anden sætning i første vers kan jeg ikke lade være med at smile lidt over.  Jeg er klar over, at det er en kommentar til den første sætning, hvor Shang synger om at vinde over hunnerne, men læser man den anden sætning for sig selv, så … Dog er de sætninger jeg finder mest interessante i denne sang, de to første linjer i andet vers og den sidste linje i omkvædet.

”Tranquil as a forest but on fire within.” Dualismen i at være på en måde udenpå, men at være på en anden måde indeni, er noget Mulan i hvert fald kan nikke genkendende til. Hvad er det for en ild, der brænder i Shang? Er der noget, der piner ham at holde hemmeligt? Jeg læser det som, at han føler sig tynget af idéen om at være en mand, der ikke viser følelser, og at han ikke kan vise, hvem han rigtigt er, hvilket gør ondt på ham. ”Once you find your center, you are sure to win.” Shang kæmper med nogle ting, som han ser frem til at få styr på, for så kan han endelig få fred. ”Mysterious as the dark side of the moon.” Shang er ligeså mystisk som den side af månen, vi ikke kan se. Han skjuler noget for os, og han er endnu ikke klar til at fortælle os, hvad det er. Det første hint vi får omkring Shangs forelskelse i Mulan/Ping er i løbet af den træningsmontage, som finder sted under denne sang. Da Mulan/Ping endelig lærer at kæmpe og sparker Shang omkuld, får hun dette blik af ham:

 

“Oh, you strong and handsome devil”, tænkte Shang.

 

Måske er Shang træt af at være den store, stærke og tavse type, og derfor bliver han lidt varm i kroppen, når han møder en mand, der rent faktisk kan ”out-man” him. Vi kan alle sammen have brug for at føle os små og passet på engang imellem, og når man er så stor og stærk som Shang, sker det nok ikke ofte. Senere i filmen, da lavinen begraver hunnerne, er det også Mulan/Ping, der redder Shang, og da Shang kommer til sig selv, giver han også et langt og meget ømt blik til Mulan/Ping, da han takker hende for at have reddet hans liv. Der er intet galt med at have brug for lidt TLC, heller ikke når man er en mand.

 

“You saved my life, I must touch your bicep”, tænkte Shang.

 

Da Shang opdager, at Mulan er en kvinde, bliver han sur og forfærdet. Er det mon, fordi han synes, at han mister noget af sin maskulinitet, nu hvor det er en kvinde, som reddede ham og en kvinde, som kicked his ass under træningen? Eller er det, fordi han endelig var ved at acceptere sin homoseksualitet, at han blev skuffet over, at Mulan ikke var en mand? Eller er det så simpelt som, at han bare er ked af, at en han holder af, har løjet over for ham, fordi han faktisk er ligeglad med om Mulan er en mand eller en kvinde?

 

“I don’t care if you’re a man or a woman, but you lied to me”, tænkte Shang.

 

Soldaterne forlader Mulan i sneen. Mulan opdager, at hunnerne ikke er døde, så hun beslutter sig for at ride ned til soldaterne og advare dem. Da hun når ned til soldaterne, fortæller hun Shang om hunnerne, og hun siger til ham: ”You have to believe me.” Han spørger: ”Why should I?” Hun svarer: ”Why else would I come back? You said you’d trust Ping. Why is Mulan any different?” I mine ører lyder det som om hun taler til Shangs biseksuelle/panseksuelle side. Hvorfor i alverden er det så vigtigt, om jeg er en mand eller en kvinde? Jeg er stadig den person, du faldt for.

Efter de har besejret Shan-Yu og hunnerne, rider Mulan hjem. Shang dukker op ved hendes hjem med hendes hjelm og stammer og er lidt genert, da han skal tale til hende, mens Mulan er helt rolig og smilende. De har byttet om på de traditionelle kønsroller, vi er vant til at støde på, hvor det er kvinden, der er genert og manden, der er selvsikker. Her sætter filmen endnu engang en stor fed streg under, at man kan være kvinde på mange måder, og man kan være mand på mange måder. Slutningen synes jeg bakker op om min fortolkning af, at Mulan ikke er en transkønnet mand, da hun virker glad og lettet over at kunne være Mulan igen. Hun har fundet ud af, at hun ikke behøver at skamme sig over sine maskuline sider, og at de sagtens kan leve i harmoni med hendes feminine sider. Og læg mærke til det blik Shang giver Mulan til sidst. Er det ikke det samme blik han giver Ping efter lavinen? He seems pretty bisexual to me.

 

“Man, woman, I don’t care, I love you”, tænkte Shang.

 

Dette indlæg er blevet ret langt, og jeg har udeladt virkelig meget, derfor vil jeg hurtigt nævne nogle scener, som I bør tænke over og nyde, når I næste gang ser Mulan.

 

Badescenen mellem Mulan/Ping, Chien-Po, Ling og Yao. Hvordan Shan-Yus ørn mister al sin farlighed, efter Mushu har brændt dens fjer af. Chien-Po, Ling og Yao i drag, mens sangen ‘I’ll Make a Man Out of You’ spiller. Da Mulan ikke finder sig i, at Shan-Yu siger, at Shang har taget hans sejr fra ham, så hun kaster en sten i hovedet på Shan-Yu og siger: ”No! I did.” Symbolikken i at Mulan skyder pilen (straight as an arrow) i jorden foran Shang, da hun når toppen af pælen. Og så selvfølgelig alt det homoerotiske ved, at Shang kontant optræder i bar overkrop, mens han er i soldaterlejren. Hvor der kun er mænd. Og de træner sammen. Tæt. Svendende. Dryp, dryp.

(Visited 810 times, 1 visits today)

Kommentarer

Skriv en kommentar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *